标题:路曼曼与路漫漫区别 内容: 到底“故天将降大任于‘斯’人也”,还是“故天将降大任于‘是’人也”? 上周刚“吵”上了微博热搜第一。 近日又有人发现,另一篇耳熟能详的古文里也有类似争议:到底是“路漫漫其修远兮”还是“路曼曼其修远兮”? 扬子晚报/紫牛新闻记者进行了调查。 “路漫漫”变成了“路曼曼”,杭州老师心里“咯噔”一下最近,杭州一位初三语文老师在备课时,语文课本里的一句诗“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”让她心里“咯噔”了一下。 “印象中,我读中学时,书里是‘路漫漫其修远兮’。 平时写文章,用到这句话也比较多,用的‘漫’。 ”好奇之下,她决定“求索”一番。 她找出上一版本的语文书,发现用的字也是“曼”。 她又去查找了以前的期刊、杂志等,发现对于“曼曼”“漫漫”的讨论一直有。 “有些甚至说‘曼曼’是错别字,或者判定‘漫漫’是误用。 不管是‘曼’还是‘漫’,都是表示长远的意思,在意义上是都可以的。 但不清楚是不是后来改了? 还是两个在通用? ”这位老师在查阅许多资料后,更迷茫了,“同学们在写励志主题的文章中,经常引用这句话,他们也困惑,到底哪个才是对的? ”据悉,“路曼曼其修远兮”这句诗,出现在人教版语文教科书九年级上册的综合性学习内容中。 该综合性学习内容的主题为“君子自强不息”。 文中表示,中国古典诗词中不乏体现自强不息精神和风骨的作品。 课本里列举了三句诗词名句,让同学们感受古人自强不息的精神,理解自强不息的含义。 其中之一就是“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”。 古文献中是“路曼曼”,“曼”与“漫”是古今字,两种写法都没错到底是“路曼曼”还是“路漫漫”? 江西师范大学文学院教授邹然特意帮忙查找了文献资料,在1997年中华书局出版的《文选》中写的是“路曼曼其修远兮”;在1962年8月中华书局出版的《先秦文学史参考资料》也写的是“路曼曼其修远兮”。 “这两本书都是大学里重要的教材和参考资料,还是相当权威的。 《先秦文学史参考资料》还有解释:‘曼曼’同‘漫漫’,长貌。 ”邹教授表示。 南京师范大学新闻与传播学院俞香顺教授表示,从学术和古文献的角度来说,应该是“曼曼”,但是“曼曼”和“漫漫”是相通的,后来也有写成“漫漫”,就这样约定俗成,“漫漫”也成立。 两种写法都没错。 但是如果在研究古文献的论文中,建议用“曼曼”更严谨。 “重点是批改试卷的老师要知道并允许通用啊! ”“主要是听写扣不扣分。 ” 不少家长表示担心。 南京第十三中学语文特级教师曹勇军表示,“路曼曼”“路漫漫”这两种写法都可以,典籍中都有,因为“曼”和“漫”是古今字,表示长久貌,形容“时间久或路途长”。 只是“路漫漫”更为一般读者熟悉,我们也推荐使用。 学生考试的时候两种写法都应该算对的。 扬子晚报/紫牛新闻记者 王颖校对 王菲 发布时间:2025-10-11 08:17:49 来源:阅天下 链接:https://www.haidaliao.com/html/62899.html